ภาษาอังกฤษ เพื่อน

คำว่า “เพื่อน” ในภาษาอังกฤษ มีมากกว่าคำว่า “Friend”

เพื่อนในภาษาอังกฤษ คำแรกที่นึกถึงส่วนใหญ่ก็คือคำว่า "Friend" แต่จริงๆ แล้วในภาษาอังกฤษยังมีคำศัพท์ที่สามารถใช้แทนคำว่า "friend" ได้ลองมาดูกันค่ะ

Home / TREND / คำว่า “เพื่อน” ในภาษาอังกฤษ มีมากกว่าคำว่า “Friend”

เพื่อนในภาษาอังกฤษ คำแรกที่นึกถึงส่วนใหญ่ก็คือคำว่า “Friend” แต่จริงๆ แล้วในภาษาอังกฤษยังมีคำศัพท์ที่สามารถใช้แทนคำว่า “friend” ได้ลองมาดูกันค่ะ

คำว่า “เพื่อน” ในภาษาอังกฤษ มีมากกว่าคำว่า “Friend”

Best friends believe in you
when you don’t believe in yourself
เพื่อสนิทเชื่อในตัวคุณ
ในวันที่คุณไม่เชื่อมั่นในตัวเอง

  • Gal

คำนี้มาจากคำว่า “girl” คำนี้ส่วนใหญ่แล้วสาวๆ มักจะใช้เรียกเรียกเพื่อน

Ex. Don’t mess with my gal. : อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉันนะ

  • Homie

คำนี้มาจากคำว่า “Home boy” หรือ “Home girl” นั่นเองค่า โดยที่ตอนแรกคำนี้มีที่มาจากสงครามเวียดนาม สมัยนั้นทหารอเมริกันเวลาเจอเพื่อนที่มาจากบ้านเกิด (Home town) เดียวกัน จะเรียกกันว่า Home boy พอช่วงเวลาผ่านมาเรื่อยๆ จึงกลายมาเป็น Homie คำนี้จะใช้กับคนที่สนิทจริงๆ เท่านั้นนะคะ #ถ้าไม่สนิทขนาดนั้นอย่าใช้

Ex. I met my homie yesterday. : เมื่อวานฉันเจอเพื่อนฉัน

  • Pal

แปลว่า “เพื่อนสนิท” คำนี้จะให้ความหมายถึง เพื่อนที่สนิทสนมใกล้ชิดกันมากเป็นพิเศษ ใช้กับคนที่เป็นเพื่อนกันมาเป็นเวลายาวนาน

Ex. We have been pal for a few years. : เราเป็นเพื่อนกันมาหลายปีแล้ว

  • Buddy

แปลว่า “เพื่อนคู่หู” สหายสนิทไปไหนไปกัน มีเราต้องมีเค้าสนิทกันแบบนั้นเลย

Ex. Alex is a buddy of mine. I have known him from the middle school. : อเล็กซ์เป็นเพื่อนซี้ฉันเลย ฉันรู้จักเค้าตั้งแต่สมัยเรียนมัธยมต้นแล้ว

  • Bro

ถ้าดูหนังจะได้ยินคำนี้บ่อยๆ มันย่อมาจาก “brother” ที่แปลว่า “พี่ชายหรือน้องชาย” นั่นแหละ ส่วนใหญ่ใช้ในหมู่เด็กหนุ่มสำหรับเรียกเพื่อนๆ ผู้ชายด้วยกัน สื่อความหมายว่า เพื่อนที่สนิทกันเหมือนพี่น้อง

Ex. What’s up bro! : เป็นไงเพื่อน

  • Bestie

คำนี้มันไม่ต่างจากคำว่า “best friend” ส่วนมากใช้กับผู้หญิง เป็นสแลงที่ใช้มาก

Ex. My bestie is going to the party with me tonight. :  เพื่อนสนิทจะไปงานปาร์ตี้กับฉันคืนนี้