สงกราน์ เป็นอีกเทศกาลที่คนต่างชาติอยากจะมาสัมผัสบรรยากาศและเรียนรู้วัฒนธรรมของคนไทย ดังนั้นก่อนจะออกไปเล่นน้ำ เรามาเรียนรู้ประโยคและคำศัพท์ที่เอาไว้ใช้พูดกับเพื่อนชาวต่างชาติกันค่ะ
ประโยคที่สาย ฝ. ต้องรู้
ก่อนออกไปเล่นน้ำสงกรานต์
จุ๊ๆ ขอเน้นนิดนึงเล่นน้ำ เราไม่ใช้ “Play water” นะคะ พูดไปฝรั่งจะงงกันไปใหญ่ เราจะใช้คำว่า “Splash water” ค่ะ ก่อนจะไปดูประโยคลองมาดูคำศัพท์ง่ายๆ กันก่อนเลย
คำศัพท์
Splash สาด (น้ำ)
Powder แป้ง
Soft-prepared chalk ดินสอพอง
Water Bucket ถังน้ำ
Water Gun หรือ Water pistol ปืนฉีดน้ำ
ประโยคที่ใช้บอก
เพื่อเป็นการบอกว่าอย่าสาดน้ำฉันนะ
- Don’t splash me. I have to go to work. : อย่าสาดน้ำนะ ไม่เอาไม่เล่น ฉันจะต้องไปทำงาน (เอางานเอาการมาอ้างกินหน่อย)
- Please don’t splash me, I’m sick. : ขอร้องล่ะ อย่าสาดฉันเลย ฉันไม่สบายอยู่
- Don’t throw water on me, if not I’ll kill you. : อย่ามาสาดน้ำใส่ฉันนะ ไม่งั้นฉันเอาคุณตายแน่ (อันนี้ก็จะดุดันนิดนึง)
ประโยคที่ใช้พูดคุย
สำหรับคนที่ไปเล่นน้ำสงกรานต์
- Have a great time on Songkran day. : เล่นน้ำในวันสงกรานต์ให้มีความสุขนะ/ขอให้มีช่วงเวลาดีๆ ในวันสงกรานต์นะ
- Did you have fun splashing water today? : วันนี้ไปเล่นน้ำมาสนุกมั้ย?
- Will you come here again? : จะมาเล่นน้ำที่นี่อีกรึป่าว?
- Let’s splash water. It is so hot. : ไปเล่นสาดน้ำกันเถอะ มันร้อนมากเลย
- Let’s get soaked : มาเล่นน้ำให้เปียกชุ่มกันเถอะ
- I’m ready to drench anyone who comes by. : ฉันพร้อมจะสาดน้ำ ใครก็ตามที่มาใกล้ฉัน คิคิ
- Can I splash water on you? : ขอสาดน้ำใส่คุณได้ป่าว?
- I would like to put powder on your face, wouldn’t I? : ฉันอยากจะประแป้งคุณ ฉันทำได้มั้ย?
- Can I powder on your face? : ขอประแป้งหน่อยน๊า
- Today is a great opportunity to get wet. : วันนี้เป็นโอกาสดีที่เราจะได้ไปเปียกกันให้ชุ่มช่ำ
ก่อนจะออกไปเล่นน้ำ อย่าลืมเก็บสิ่งของมีค่าไว้ที่บ้านกันนะคะน้องๆ ขอให้ทุกคนมีความสุขในวันปีใหม่ไทยค่ะ นอกจากเล่นน้ำแล้ว อย่าลืมไปไหว้ขอพรผู้ใหญ่เพื่อเป็นสิริมงคลแก่ตัวเองกันด้วยน๊า